韓国語の「はい」、「うん」、「いいえ」、「いや」、「いえいえ」、「いやいや」
まずは敬語から。
「はい」の場合は네を使う。네より丁寧な感じで예もあるが、예の場合は仕事で使われる場合が多くて、その場合にも네を使ってもいいので、大抵の場合は네でいい。
学生ですか? 학생이세요?
はい。 네
「いいえ」の場合は아니요を使う。ここの아니は日本語の否定の意味の「ない」や英語のnotに似てる単語で、普通は아니->안と短くなって使われる場合が多いが、ここの아니요の場合は아니に「です」の이요をつけて아니+이요->아[니이]요->아니요になった感じ。「です」の이요の特徴がストレートな感じになるのでこの아니요も「いいえ」とストレートに言う感じ。普通、日本語で「いいえ」を使う場合は아니요の方を使う方がいい。ストレートに否定する感じがポイント。
「です」の이에요の場合は아니+이에요->아[니이]에요->아니에요になって아니에요を使う。아니+이에요だから이에요の前の文字の니にパッチムがない、아니예요だと思うようになるのも自然だが、ここでは이が前の文字の니に吸収される漢字で아니에요になる。これだけ例外の感じ覚える方がいい。そうじゃないですと説明する感じがポイント。
이에요には説明する感じがあるが、そのまま아니에요にも説明する感じがあって、「違います」、「違いますよ」の意味に近くなる。それを柔らかい感じで解析すると「いえいえ」の意味になる。話す時のイントネーションや雰囲気によって「違います」、「違いますよ」、「いえいえ」が変わって、文字ではその時の雰囲気やお互いの性格で判断するしかない。日本語の「いいえ」と「いえいえ」でもニュアンスの差があるように、韓国語の아니요と아니에요の場合もニュアンスの差がある。
회사원이세요? 会社員ですか?
아니요 ストレートだが普通の「いいえ」の感じ。
아니에요 イントネーションやアクセント、雰囲気によって「いえいえ」、「違いますよ」、「違います」の感じになる。この場合は質問が単純に会社員ですか?と聞いただけ普通に、いいえ아니요と返事する方が自然。違いますなどの感じで返事したい場合は아니에요でももちろんいい。
아니에요が自然になる場合は相手が誤解しててそれについて話す時、相手が謝ってる時に使う。
韓国人ですか?한국사람이세요? (韓国語が上手すぎで相手が誤解してる)
いいえ 아니요 ただ「いいえ」とストレートに言う感じ。
いえいえ 아니에요 「いえいえ」とそうじゃないですの感じになる。아니요も間違ってはないが、「いえいえ」の感じで返事したいなら아니에요の方が自然。
すみません 죄송해요.
いいえ 아니요 は謝ったことを否定する感じ。許せない、謝るべき者はあなたではないとかの感じ。
いえいえ 아니에요 の場合は普通の「いえいえ」の感じ。いえいえ、大丈夫です 아니에요. 괜찮아요 でよく使う。もちろん、ただ「いえいえ」だけ使って後ろに他の内容を書いてもいい。
입니다を使う、아닙니다もあるが、이에요より丁寧な感じはあるが硬い感じもある。話してる人と話す時の雰囲気によるが硬いときには軍隊で使いそうな硬い感じにもなって(軍隊で実際に使う)、柔らかく言うとすごく丁寧な感じになる。硬くなる感じはあっても本当に丁寧に言いたい時には使えるが、文字では硬い感じがもっと強くなって、話す時に柔らかく言いながら使う方がいい。仕事じゃない日常では아닙니다の代わりに아니에요を使っても問題ない。
タメ口の場合は
「うん」は어と응で2つがある。
어の場合はストレートな感じで男性も女性もよく使う。
응の場合は어より柔らかい感じで女性の方がもっとよく使う。特に男性同士ではあまり使わない。
어の方は特に相手のことを意識せずに楽に、ストレートに言う感じ。少し低いトーンで発音すると硬い、冷たい感じになる場合もあるが、もともと어の発音自体が他の発音より高いので、普通に、「うん」の感じで使ってもいい。男性も女性もよく使う。
응のの方は柔らかい感じはあるが、あえて柔らかく言ってる感じも少しはある。もともと話し方がそういう人とかそのテンションの人なら使っても問題ないが、楽に言う時には어のほうが多い。実際に어と응の発音をして見ると응の方が響いて丸い感じで柔らかい感じはあるが、発音が어より面倒くさい感じもあるから女性だからどうせタメ口だし、女性だから柔らかい응を使うと決めるよりは自分の性格を思って、特に日本語でも柔らかい感じでよく言ってる性格じゃないなら어を使うことでいい。男性には어を使う方がおすすめ。
学生なの? 학생이야?
うん 어、응 どっちも使える。
「だ」の場合は「です」みたいに種類多くなくて이요、이에요はないが、タメ口では各々の表現ができないと不便だから「いや」の場合は아니を使って、「いやいや」の場合は아니야を使う。タメ口は敬語より気軽に言うから敬語ほど漢字の差が強くはないが、一応区別して使う方がいい。
학생이야? 学生なの?
아니 いや
아니야 違うよ、違う、いやいや
한국사람이야? 韓国人なの?
아니 いや ただストレートに否定する感じ。
아니야 違うよ、違う、いやいや そうじゃないよと説明する感じ。
미안 ごめん
아니 いや 謝るのを否定する感じにもなるが、単純にいや、大丈夫の感じでも使える。下の方が大丈夫の感じがもっと明確になる。
아니야 いやいや、違うよ、違う 普通に大丈夫、問題ないの感じ。
練習問題10問
( )の中に入る韓国語を書いてください。
答えは下にあるので、どこかに自分の答えをメモしてから確認してください。
1. ( ). 학생이에요. はい。学生です。
2. ( ). 아까 먹었어. うん。さっき食べたよ。
3. ( ). 저는 안가요. いいえ、私は行かないです。
4. ( ). 아직 안 먹었어. いや、まだ食べていない。
5. ( ). 그건 어제. 違うよ。それは昨日。
6. ( ). 도움이 돼서 다행이네요. いえいえ、役に立ててよかったですね。
7. ( ). 저도 가요. はい。私も行きます。
8. ( ). 어제 예약했어요. 違いますよ。昨日予約しましたよ。
9. ( ). 출발했어. うん、出発した。
10. ( ) 그거 말고 いえ、それじゃなくて
1. 네
2. 어 *응でもいい。
3. 아니요
4. 아니
5. 아니야
6. 아니에요
7. 네
8. 아니에요
9. 어 *응でもいい。
10. 아니
0 件のコメント:
コメントを投稿