2020年4月14日火曜日

22. 韓国語の現在形 ~어、~어요、세요、는/ㄴ다、습/ㅂ니다


韓国語の現在形 ~어、~어요、세요、는/ㄴ다、습/ㅂ니다


ここで扱う内容は現在形にもになるが、実は下の3つの意味を持つ表現になる。

1) 現在形
2) 命令形
3) スケジュールや、決まった予定を言う時の未来形

ここでは、1の現在形の意味を中心に説明して、2の命令形は~てくださいの文で、3のスケジュールを言う未来形の場合は未来形を説明する時に詳しく扱う。

現在形と言っても実際には普段から~をする、よく~するくらいの意味になる。~ているのような現在進行形は日本語と同じ感で韓国語でも別の文法がある。これで現在形とよく一緒に使われる単語が자주(よく)。日本語の「よく」は韓国語では2つに分けて使われて、「よくできました」みたいに実力や出来事が上手みたいな時には잘を、「よく行きます」のように頻度の「よく」の場合は자주を使う。

語尾は過去形で扱った語尾を使って、各々の特徴も同じ。

1. ~어、~어요

タメ口の場合はㅓ形、敬語の場合はㅓ形+요を使う。誰かに話す時やメッセージする時によく使う。ㅓ形だけ使うことで、「~する」、「~するよ」、ㅓ形+요で「~します」、「~しますよ」になる。

먹다(食べる)->먹어(食べるよ)、먹어요(食べます)
私はよくサムギョプサル食べる    나는 자주 삼겹살 먹어
私はよくサムギョプサル食べるよ   나는 자주 삼겹살 먹어
私はよくサムギョプサル食べます   저는 자주 삼겹살 먹어요
私はよくサムギョプサル食べますよ  저는 자주 삼겹살 먹어요

私はよく映画見るよ 나는 자주 영화 봐
私はよくK-POP聞きます 저는 자주 K-POP 들어요 

-시-を使う場合は시+ㅓ形になって、마시다->마셔のように-셔になる。例外で시+ㅓ形+요の場合は셔요じゃなくて세요になる。하다->해요みたいに-시-の場合は세요になる感じで覚える方がいい。드시다、계시다の場合も드세요(食べる)、있으세요/계세요(いる)を使う。

ここでタメ口の-셔を使う場合は相手にタメ口を使ってるときにその文章の主語に敬語をかけるときでしか使わない。
ex) 우리 할아버지는 자주 산책을 하셔. 私のお爺さんはよく散歩をするよ。 散歩をするお爺さんには敬語をかけて、話してる相手にはタメ口で言う場合。この場合も日本語の「なさる」や「される」よりは軽い感じで、韓国語で~するよでタメ口で言うのは違和感があって、お爺さんに敬語をかけて하셔を使う。自分がお爺さにタメ口を使ってても하셔を使う場合が多い。

話してる相手に質問する時にはㅓ形+세요?を使うのが普通の敬語の感じで、上にあったㅓ形+요は軽い敬語の感じ。
この店良く来ますか? 이 가게 자주 오세요?
この店良く来ます? 이 가구 자주 와요?

チーズタッカルビよく食べますか? 치즈 닭갈비 자주 드세요?
チーズタッカルビよく食べます?  치즈 닭갈비 자주 먹어요?

今、韓国にいますか? 지금 한국에 있으세요? 계세요? どっちでもいい。特に差はない。
今、韓国にいます?  지금 한국에 있어요?

2. 는/ㄴ다

~다になるので、独り言やタメ口で文を書く特に使う。
다の前の文字にパッチムの有無によってつけられるのが異なる。
パッチムがない場合->基本形+는다
ex) 私は納豆をよく食べる 나는 낫토를 자주 먹는다.

パッチムがない場合->基本形+ㄴ다
ex) 私は公園によく行く 나는 공원에 자주 간다

3. 습/ㅂ니다

かなり丁寧に話したり、文を書く時に使う。ビジネスなどでよく使って、日常では自己紹介や「ありがとうございます」以外ではあまり使わない。40代以上の男性の場合は日常でも結構使う。

これから発表を始めます 지금부터 발표를 시작합니다
ありがとうございます 감사합니다

このありがとうの部分は
고마워<고마워요<고맙습니다<감사합니다順で丁寧な感じ。
個人的には下の感じで区別して、敬語の時、普通の場合は감사합니다を使って、敬語を使ってももう少し柔らかい感じで表現したい時に고맙습니다を使うのがおすすめ。
タメ口->고마워、軽い敬語->고마워요、敬語->고맙습니다、감사합니다

0 件のコメント:

コメントを投稿