ラベル 韓国語勉強資料 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 韓国語勉強資料 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2020年4月14日火曜日

88. ~서 그런 거 아니야、~니까 그렇지 だからじゃない


~서 그런 거 아니야、~니까 그렇지 だからじゃない


日本語の「だからじゃない」は後ろが疑問形か、突っ込む時かによって韓国語では2つに分けて使う。

疑問形の場合
~서 그런 거 아니야?を使う。
直訳すると~てそうなんじゃない?の感じ。

今日はお客さんがあまりいないね。 오늘은 손님이 별로 없네
平日だからじゃない? 평일이라 그런 거 아니야? 
* 평일이라서でもいい。名刺の場合は서を省略する場合も多い。일にパッチムがあるから이라や이라서になる。

さっきからお腹が痛い 아까부터 배가 아파
その牛乳飲んだからじゃない? 그 우유 마셔서 그런 거 아니야?
*~서には過去形を使うわないことに注意。

飼料を食べないね。 사료를 안 먹네
不味いからじゃない? 맛없어서 그런 거 아니야?


突っ込む時の場合
~니까 그렇지
直訳すると~からそうじゃないの感じ。

今日遅刻した。오늘 지각 했어
寝坊するからじゃない 늦잠자니까 그렇지

お腹痛い 배 아파
食べ過ぎたからじゃない 너무 많이 먹으니까 그렇지

さっきから何で一口も食べないの? 아까부터 왜 한 입도 안 먹어?
不味いからじゃない! 맛없으니까 그렇지!

練習問題 5問

下の日本語のところを韓国語に変えてください。
答えは下にあるので携帯やどこかにメモしてから確認するのがおすすめです。

1.綺麗すぎだからじゃない?
2.勉強しないからじゃない。
3.忙しすぎるからじゃない?
4.時間がないからじゃない。
5.あんたが話を聞かないからじゃない! 

ヒント
1.綺麗すぎる 너무 예쁘다
2.勉強をする 공부를 하다
3.忙しすぎる 너무 바쁘다
4.時間がない 시간이 없다
5.話を聞く 얘기를 듣다 


1.너무 예뻐서 그런 거 아니야?
2.공부를 안 하니까 그렇지.
3.너무 바빠서 그런 거 아니야?
4.시간이 없으니까 그렇지.
5.니가 얘기를 안 들으니까 그렇지!

87. 느라、느라고 ~をして、その代わりに~だ


느라、느라고 ~をして、その代わりに~だ


느라、느라고は意味自体は「~て、~ていて」で、理由の意味を持つという意味ではㅓ形+서(~て)と似ている。

~서とのニュアンスの違いは
1)~느라、느라고はAをして、それで代わりにBだと言って、AがBの直接的な理由だというニュアンスがある。
2)自分やその人が「した」ことについてしか使えない。雨が降ったなど、その人が「した」ことじゃないことには使えない。
3)同じ人のことに使う。ex) (その人が)歌が上手で、(自分が)感動した場合には使えない。
4)形容詞には使えなくて、動詞だけに使う。

上の内容を覚えるよりは、~느라、~느라고のニュアンスを理解すると自然に区別して使うことができる。
「~をして、それで代わりに~だ」で、「それで」が入っていて直接な理由、「した」ことだからその人や自分がしたことじゃないことには使えない、「代わりに」で、同じ人に起きたことじゃないと「代わりに」が成立しない、「した」ことだから行動になる動詞だけに使う。

~서の方が意味が広い。~느라、~느라고は自分が~をして、それで~だった、~することができなかったを言いたい時に使われて、~느라、느라고代わりに~서を使っても大抵の場合は問題ない。~느라、~느라고はわりと明確な理由がある時によく使う。

느라と느라고には特に違いはない。より短い느라の方がよく使われる。

動詞の다抜き形+느라, 느라고で使う。
가다->가느라、가느라고
먹다->먹느라、먹느라고

느라はㄴで始まるので、다の前の文字のパッチムがㄹの場合、ㄹ脱落が適用される。놀다(遊ぶ)->노느라、살다(生きる)->사느라、날다(飛ぶ)->나느라など。

昨夜にサッカーの試合を見て寝坊をしちゃいました。어제 밤에 축구 경기를 보느라 늦잠을 자버렸어요.
昨夜にサッカーの試合を見て寝坊をしちゃいました。어제 밤에 축구 경기를 봐서 늦잠을 자버렸어요. でもいい。上の方はサッカーの試合を見たのが直接的な理由だったという感じがある。こういう感じでわりと明確な理由がある時は느라をよく使う。

昨日は雨が降って行けなかったです。어제는 비가 와서 못 갔어요.
昨日は雨が降って行けなかったです。어제는 비가 오느라 못 갔어요. 雨が降ったのは自分やその人が「した」ことじゃないから使えない。もし自分が神様で雨を降らせたなら비를 내리느라 못 갔어요とは使える。

最近試験の勉強をしていて、ドラマを見ていないです。 요즘 시험 공부를 하느라 드라마를 안 보고 있어요.
最近試験の勉強をしていて、ドラマを見ていないです。 요즘 시험 공부를 해서 드라마를 안 보고 있어요. でもいい。

今月は日程が多くて、行けないと思います。 이번 달은 일정이 많아서 못 갈 거 같아요.
今月は日程が多くて、行けないと思います。 이번 달은 일정이 많느라 못 갈 거 같아요. 多いは形容詞で、「する」ことじゃないので많느라では使えない。韓国人がこの文章を見ると普通に違和感を感じる。ただ文法的な決まりというよりは、韓国人から見ると普通に和感を感じるので、形容詞には使わないよう、注意が必要。

予約が多くなって最近すごく忙しいです。 예약이 많아 져서 요즘 엄청 바빠요 
予約が多くなって最近すごく忙しいです。 예약이 많아 지느라 요즘 엄청 바빠요とは使えない。多いじゃなくて多くなるで「なる」は動詞だが、多くなることを自分や他の人が「した」ことじゃなくて、使えない。これも韓国人が見ると違和感を感じる。

그 사람이 노래를 너무 잘 불러서 의외였어 その人が歌が上手ぎていがいだったよ。
그 사람이 노래를 너무 잘 부르느라 의외였어 歌を歌った人はその人、意外と感じたのは自分で、その人が歌が上手なことの代わりに自分が以外だと感じるのは違和感がある。

遊んで宿題ができなかったのは反省しないとね。 노느라 숙제를 못 한 건 반성해야지. 놀다はパッチムがㄹで、느라はㄴで始まるからㄹ脱落で노느라になる。놀느라とは使えない。 

練習問題

[    ]の中の単語を使って、(    )の中に入る内容を作ってください。もし[   ]では使えない時は、使えないと答えてください。
答えは別のところにメモをして下にある答えと合わせてください。問題は10問です。

1. 이사를 (     ) 진짜 피곤한 하루였어요.  [하다]
2. 아이들 (     ) 공부를 못 했어요. [보다]
3. 논문을 (     ) 정신이 없어요. [쓰다]
4. 이번 주말은 (     ) 바빴어요. [놀다]
5. 바쁘게 (     ) 주변을 안 보고 산 거 같아. [살다]
6. 그거 준비(     ) 진짜 고생했어. [하다]
7. 계획을 (     ) 시간을 너무 많이 썼네. [짜다]
8. 일이 너무 (     ) 여행 못 갈 거 같아. [바쁘다]
9. 일이 너무 (     ) 여행 못 갈 거 같아. [바빠지다]
10. 그 사람이 춤을 잘 (     ) 감동했어. [추다]


1. 하느라 引っ越しを(して)本当に疲れた一日でした。
2. 보느라 子供たちを(見ていて)勉強ができなかったです。
3. 쓰느라 論文を(書いていて)頭がいっぱいです。
4. 노느라 今週末は(遊んで)忙しかったです。 놀다->パッチムㄹ脱落->노느라
5. 사느라 忙しく(生きて)、周りを見ずに生きたみたい。살다->パッチムㄹ脱落->노느라
6. 하느라 それの(準備して、することに)本当に苦労したよ。
7. 짜느라 計画を(練って、練ることに)時間を使いすぎたね。
8. 使えない。바쁘다は形容詞で使えない。 仕事が(    )過ぎて旅行行けないと思う。 [忙しい]
9. 使えない。바빠지다はその人が「した」ことではない。仕事が(    )過ぎて旅行行けないと思う。[忙しくなる]
10. 使えない。踊った人と、感動した人が違って使えない。その人がダンスをよく(    )感動したよ。[踊る]

86. 間接話法 ~だと、~しろと、~しようと、~かと言うの縮約形


間接話法 ~だと、~しろと、~しようと、~かと言うの縮約形


前の文の~다고 하다, ~자고 하다, ~라고 하다, ~냐고 하다は各々縮約形を持つ。
日常では、やはり縮約形を使う場合が多い。敬語でも使えるが、日常の中での少し軽い敬語まで使えて、
明らかに丁寧な話し方が必要な場面ではあまり使わない。

縮約形自体は簡単。

~다고 하다, ~자고 하다, ~라고 하다, ~냐고 하다で、(고 하다)のところを取って、~다、~자、~라、~냐に母音ㅣを付ける。敬語の場合は요まで付けることで問題ない。

~다고 하다 -> ~다+ㅣ->~대
~자고 하다 -> ~자+ㅣ->~재
~라고 하다 -> ~라+ㅣ->~래
~냐고 하다 -> ~냐+ㅣ->~냬

あと、~고 해、~고 했다など~고の後ろの時制も含めて消して、고の前にㅣをつけることでいい。
먹었다고 했어->먹었다+ㅣ->먹었대で、~고 했다の時制も含めて消すので簡単。

수민が確認したと言ったよ 수민이가 확인했다고 했어 / 확인했다(고 했어)->확인했다+ㅣ->확인했대
->수민이가 공부했대(タメ口)、수민이가 공부했대요(敬語)

今日は行けなくて、明日行こうと言ったよ 오늘은 못 가고 내일 가자고 했어 / 가자(고 했어)->가자+ㅣ->가재
->오늘은 못 가고 내일 가재(タメ口)、오늘은 못 가고 내일 가재요(敬語)

お母さんが早く準備してって言ってるよ 엄마가 빨리 준비하라고 해 / 준비하라(고 해)->준비하라+ㅣ->준비하래
->엄마가 빨리 준비하래(タメ口)、엄마가 빨리 준비하래요(敬語)

「明日行くの?」と言ったよ 내일 갈 거냐고 했어 / 갈 거냐(고 했어)-> 갈 거냐+ㅣ->갈거냬
->내일 갈 거냬(タメ口)、내일 갈 거냬요(敬語)

状況によっては敬語の表現-시-を入れて使う場合もある。これは文字で見ると数が多くて難しく見えるが、ゆっくり考えながら理解すると難しくはない。実際には~다の代わりに~시다でそれを使ったことになるだけなので、あえて説明しなくても理解できたり、自然に使える場合もあるが、一応参考用で書いたので、軽く参考。

그 드라마 보다 そのドラマ見るを基準にして、
그 드라마 보다->그 드라마 보시다->그 드라마 보셨다고 해->그 드라마 보셨대、그 드라마 보셨대요
그 드라마 보시라고 해-> 그 드라마 보시래、 그 드라마 보시래요 
그 드라마 보셨냐고 해->그 드라마 보셨냬、그 드라마 보셨냬요

~자고の場合は、~しようとする時に話す人も含まれるので、表現が少し違う。
그 드라마 보자고 하셨어で、話した人にもこっちから敬語を使うことになって、この場合は、縮約なして、그 드라마 보자고 하셨어, 그 드라마 보자고 하셨어요で使うのが自然。

85. 間接話法 ~だと、~しろと、~しようと、~かと その2


間接話法 ~だと、~しろと、~しようと、~かと その2


前の内容に続いて、今回は~との多様な活用について説明。

ポイントは「~だと」と同じで、まずは、「と」の前の部分を書いてから後ろに「と」を付けることでいい。少し例外があるが、それは下で詳しく説明。各々をもっと短く使う短縮形もあるが、それは次の文で説明。

1. ~자고 ~しようと

~しとうは、動詞のだ抜き形+자(タメ口)、だ抜き形+죠,지요(敬語)で使うが、~との前では敬語は使わなくて、必要な場合は後ろの「言う」などを敬語にする場合が多い。だ抜き形+자+고で使う。~しようを韓国語で表現するのができる人は、ただ고を付ければいいので結構簡単。

今日一緒に行こうと言ったじゃない 오늘 같이 가자고 했었잖아
一緒に勉強しようとは言ったけど、今日はできないと思う 같이 공부하자고는 했는데 오늘은 못 할 거 같아
一緒に準備しようとおっしゃったので、資料を集めてきました 같이 준비하자고 하셔서 자료를 모아왔습니다 

2. ~냐고 ~かと

~かとも活用自体はかなり簡単。~냐はなんか猫っぽい発音になるが、韓国語の~냐は、日本語の「~か」と似ている感じで、少し無愛想な感じや、ツンツンしている感じの話し方になる。日本語でも、「ご飯食べたか?」より「ご飯食べたの?」や、「ご飯食べた?」の方をよく使うように、韓国語でも、밥 먹었냐?よりは 밥 먹었어?の方をよく使う。中のいい男友達同士や、なんか「~たの?」、「~た?」を使うことが妙に恥ずかしいと思う関係では、~냐もそれなりに使われる。

~냐もだ抜き形+냐で活用して、その後ろにまた고を使うことでいい。

上の~자고と違って、時制も一緒に使われることに注意。未来形の場合はㄹ 거야で야の代わりに냐を使って、活用して、時制自体はここでも他と同じ感覚で使っていい。

수민が「昨日行ったの?」と聞いたよ 수민이가 어제 갔냐고 물어봤어
直訳すると、수민이가 "내일 갈 거야?"라고 물어봤어になるが、普通はこういう感じで、""の代わりに~냐고を使う場合がお多い。
「明日一緒に行くの?」と言って、行くと言ったよ 내일 같이 갈 거냐고 해서 간다고 했어
その人が「よく運動しますか?」と聞いて、私はあまり運動が好きじゃいと言ったよ
그 사람이 자주 운동하냐고 물어봐서 나는 별로 운동 안 좋아한다고 했어.
先生も行くかと校長先生が聞きました 선생님도 가시냐고 교장선생님이 물어보셨어요


3. ~으라고 ~しろと、「~て」と

~しろと、「~て」との場合も活用自体は簡単。
ただ、~으라も、~냐と似ている感覚で、日常では、~으라고以外ではあまり使われない。
日本語の「~か」が現代より昔によく使われたように、~으라も、~으라고以外のところでは、時代劇くらいでしか使われない。

日常での命令形は、~으라より~어라の方を使って、「~しろ」じゃなくて、「~て」くらいのことは~어で、먹어、봐、마셔などを使う場合が多い。それより意味を強調して、強く話す場合は라まで付けて、먹어라、봐라、마셔라まで使う。

ただ、「~しろ」でも、「~て」でも、「と」の前では으라で、動詞のㅡ形+라を使って、その後ろに고を付けて使うので、これに注意。

お母さんが「窓閉めてね」と言ったよ 엄마가 창문 닫으라고 했어
食べる方がいいとは言ったけど、食べろとは言わなかったよ 먹는 편이 좋다고는 했지만 먹으라고는 안 했어
だから先に行けと言ったじゃない 그러니까 먼저 가라고 했잖아
だから先に準備してと言ったのに、どうしよう 그러니까 미리 준비하라고 한 건데 어쩌지 
買っておいてと言われて、買っておきましたが、本当に必要になりましたね

사두라고 하셔서 사뒀는데 진짜 필요해졌네요

84. 間接話法 ~だと、~しろと、~しようと、~かと その1


間接話法 ~だと、~しろと、~しようと、~かと その1


韓国語を勉強している日本人から難しいと言われるところの一つ。
似ている表現が多いので、文法を理解することが重要。
内容が長いため、この内容は2つに分けて扱う予定。

基本的に、「~と」は韓国語で「고」を使う。
日本語でも「~と」の前に、名詞が来ると、「~だと」を使うように、韓国語でも各々の状況に合わせて「~と」の前の部分が変わる。

1.「~と」の前に名詞が来る場合

日本語では「と」の前、名詞の後ろに「だ」を使う感覚で、韓国語では、라고/이라고を使う。
라고は、名詞の最後の文字にパッチムがない時に使って、이라고はパッチムがある時に使う。
パッチムがあるのに이なしで使うと、「家だと」が집라고で発音がややこしいので、이を入れて発音しやすくする。

집이라고 했잖아 家だと言ったじゃない
그거 나라고 했잖아. 왜 안 믿어? それ私だと言ったじゃない。何で信じないの?

2. 「~と」の前に動詞が来る場合

時制に合わせて~다に変えて、その後고を付ける。未来形には例外があるので、それは下で説明。

現在形の場合、現在形自体がピンと来ない感じがあるが、過去、未来のことじゃない場合は、現在形を使う感覚でいい。

現在形には、動詞の現在形+고を使う。当たり前のことに見えるなら、難しいと思わず、その当たり前のことをそのまま適用することでいい。

私は食べないと言っちゃじゃない / 난 안 먹는다고 했잖아 먹다->먹는다->먹는다고
私も行くと言ったじゃない / 나도 간다고 했잖아 가다->간다->간다고

状況によっては、現在進行形を使うこともできる

今行っていると言っちゃじゃない 지금 가고 있다고 했잖아 / 가다->가고 있다->가고 있다고
今していると言ったじゃない 지금 하고 있다고 했잖아 / 하다->하고 있다->하고 있다고

過去形には、動詞の過去形+고を使う。

私は食べなかったと言ったじゃない 나는 안 먹었다고 했잖아 / 안 먹다->안 먹었다->안 먹었다고
私も行ったと言ったじゃない 나도 갔다고 했잖아 / 가다->갔다->갔다고

未来形には、動詞の未来形+고を使うが、例外がある。

未来形に使う現在形、~ㄹ래、~ㄹ게、~겠다、~겠습니다、~ㄹ 거다などの未来形の中で、
「고」と一緒に使えるのは、未来形に使う現在形、~겠다、~ㄹ 거다だけ使える。
未来形に使う現在形、~ㄹ 거다、~겠다の順場でよく使われる。

未来形に使う現在形は、ある程度決まったスケージュールに使う感覚で、活用自体は上の現在形と同じ。
動詞の現在形+고でいい。

来週に行くと言ったじゃない 다음 주에 간다고 했잖아
来週は見ないと言っちゃじゃない 다음주는 안 간다고 했잖아

ㄹ 거다は、ㄹ 거다の거が名詞で、名詞には라고を付ける、거にはパッチムがないから、거라고を使う。
上の未来形に使う現在形がある程度ど決まったスケージュールの感じがあるなら、ㄹ 거다は、ある程度でも決まったというのが微妙な場合、それをする人の意志が入っている時に使う。

一緒に行くと言ったじない 같이 간다고 했잖아 / 一緒に行く、スケージュールの感じが強い。
こう言うと、約束を破られた感じ。

一緒に行くと言ったじない 같이 갈 거라고 했잖아 / 一緒に行くと相手が言って、その人の意志が入った感じ。
こう言うと、相手が行くと言ったのに、裏切られた感じ。

これはニュアンスの違いで、話す時に強調したいことによって変わることになるので、どっちを使ってもいい場合が多い。スケージュールが破られるなど、こっちの方が気になったりなど、スケージュールについての感じが強い場合は、未来形に使う現在形を使って、もっとその人の意志や、勘定に係ることの場合はㄹ 거다を使う。

もう一つの未来形の~겠다は、겠다+고で使うので簡単。
この겠다もその人の意志と関係があって、~ㄹ 거다より意志が強くて、それを強調したい時に使う。日常では、実際に使う場面が多くはないが、例外で、(相手が)~と言ったから、~をしたと話す時には、ㄹ거라고 해서より겠다고 해서を使う場合もそれなりにある。その場合も~겠다고の代わりにㄹ 거라고を使うことで意味やニュアンスに大きい違いがあることではないので、未来形は未来形に使う現在形と、ㄹ 거라고だけ覚えて使っても特に問題はない。下の内容はスキップしてもいい。なるべくいろんな表現を覚えたい人は下の内容も参考。

例外で、(相手が)~と言ったから、~をしたと話す時には、ㄹ거라고 해서より겠다고 해서を使う場合もそれなりにあって、どっちを使っても問題ないが、겠다고 해서がㄹ 거라고 해서より短くて、言ったからの部分も해서(言って)、했으니까(言ったから)で했으니까を使うと長くて、「言って」より「言ったから」が日本語でも意味を強調する感じがあるように、前のところのㄹ 거라고より意味が強い겠다を使って強調をして、後ろも했으니까より短くて、話しやすい해서を使って、~ㄹ 거라고 했으니까->~겠다고 해서を使う場合もそれなりにある。

(相手が)~と言ったから、~をしたと話す時には、~겠다고 해서でも、~ㄹ 거라고 해서でもそこまでの違いはないけど、~겠다고もそれなりに使われる。

でも、言い方を変えると、(相手が)~と言ったから、~をしたと話す時以外の、大抵の時は、未来形に使う現在形、~ㄹ 거라고の方を使う場合が多い。

83. ため 위해서, 때문에


ため 위해서, 때문에


日本語と文法が違う部分に注意。

「ために」は韓国語では위해서を使う。
日本語では、
「名詞+の+ために」で、「この人のために」で使うが、
韓国語では、
「名詞+을+위해서」で、「이날을 위해서」で、「の」の代わりに을/를を使う。

動詞+ためにを使う時は、
日本語では、
「動詞の基本形+ために」で、「これを食べるために」で使うが、
韓国語では、
「動詞の다抜き形+기+위해서」で、「이걸 먹기 위해서」で使う。

健康のために運動をしています 건강을 위해서 운동을 하고 있어요 *건강의 위해서では使えない
健康になるために運動をしています 건강해지기 위해서 운동을 하고 있어요 *건강해지다를 위해서では使えない

日本語で「ために」の代わりに「ため」を使って、「ために」は話し言葉、「ため」は書き言葉の感じがあるように、韓国語でも似ている感覚で表現を区別して使うことができる。その場合は、日本語で「ために」から「に」を取る感じで、「위해서」から서を取って使う。

ために 위해서 話し言葉の感じ
ため 위해 書き言葉の感じ

友達の誕生日をお祝いするために、プレゼントを準備した 그 사람의 생일을 축하하기 위해서 선물을 준비했다
友達の誕生日をお祝いするため、プレゼントを準備した그 사람의 생을 축하하기 위해 선물을 준비했다

あと、書き言葉で「~のせいで」の意味で使う「ため」には、韓国語では、せいでの「때문에」を使う。
名詞+때문에,動詞のだ抜き形+기 때문에で使う。

事故があったため、飛行機の運行が遅れています 사고가 있었기 때문에 비행기의 운행이 늦어지고 있습니다

似ている表現で「による」の인하다もよく使われる
名詞+로 인하다、動詞+ㄴ,는+것으로+인하다で使われる。

事故による遅刻 사고로 인한 지각
台風により、停電になりました 태풍으로 인해 정전이 되었습니다
事故があったことにより、飛行機の到着が遅れています 사고가 있었던 것으로 인해 비행기 도착이 늦어지고 있습니다
事故により、飛行機の出発が遅れています 사고로 인해 비행기 출발이 늦어지고 있습니다

82. 는 데 ~ところ ~ことに


는 데~ところ ~ことに


ここで扱うのは、~는 데,~ㄴ 데。文字が似ている表現で、「~けど」や「のに」の~는데、~데があるが、分かち書きだけの違いになるが、お互い全然関係ない他の意味になるので注意。

意味は、2つがあって、「~ところ」の意味と「~ことに」の意味がある。
どの意味でも活用は、動詞の基本形+는 데、形容詞のㄴ形+데で使う。
ex) 먹다(食べる)->먹는 데(食べるところ、食べることに)、비싸다->비싼 데(高いところ)

動詞に使う場合は、~ところ、~ことにで2つの意味で使える。この表現は「~をするところ」、「~をすることに」の意味になって、時制は現在形、未来形だけが使える。

~ところの場合は곳(所)という表現もあるが、これは漢字を使う「所」の漢字で、本当に場所の意味にしか使えない。あと、日本語では「今行くところだったよ」でも「ところ」を使えるが、韓国語では、こういうところでは지금 막 가려고 했어(今ちょうど行こうとしたよ)で表現して、「今~とするところだった」の意味のところでは「는 데」も、「곳」も使えない。

場所ところには~는 데も、~는 곳も使えるが、곳よりは데の方が発音しやすくて、日常で軽く話す時は데の方をよく使って、誰かに少し丁寧に質問をする時、質問以外でも丁寧に話したい時は곳を使う。

표 파는 데에서 기다리고 있을게 チケット売るところで待っているね。
표 파는 곳이 어디인가요? チケット売る所はどこですか?
*この文章で、日本語の直訳で표 파는 곳은 어디인가요?と話すと違和感がある。ここで~는を使うと、他のところは知っていますが、~はどこですか?などで、聞いてみることを、あえて範囲を限る感じになる。場所を聞くときは~이,~가 어디인가요?でストレートに知りたいところを示す~이,~가を使って質問した方が無難になる。
この文章で표 파는 데가 어디인가요?を使っても文法的には間違ってはいないが、파는 곳より파는 데の方が軽い感じになって、파는 곳の方がより丁寧な感じになる。軽く話す時は데、もう少し丁寧に話したい時は、곳を使うのがおすすめ。

가게가 이렇게 많은데 밥 먹을 데가 없네 店がこんなに多いのに、ご飯を食べるところがないね。
많은데は形容詞ㄴ데でここでは「のに」の意味、먹을 데は「ところ」の意味。
-ㄹ 데(~するところ)は-ㄹ 때(~する時)と発音が似ていることに注意。外国人は会話で聞き間違える可能性がある。

일본에서는 많이 파는데, 한국에서는 파는 데가 별로 없네 日本ではたくさん売るのに、韓国では売るところがあまりないね。

아무리 갈 데가 없어도 그렇지 여길 와? いくら行くところがないからとしてもここに来る?
(ドラマなどでよく出るセリフ)

「ところ」の意味以外でも、動詞には「~ことに」でも使える。この場合も正確には「ところ」の意味が拡張された感じになる。日本語にしたら「ことに」「ところに」で自然な翻訳が変わる時があるが、韓国語では、どっちでも~는 데を使える。

이 설명이면 이해하는 데 문제는 문제는 없을 거 같아요. この説明なら理解することに問題はないと思います。
이 부품은 여기 고치는 데 쓸 수 있을 거 같아 この部品はここを直ところに使えると思う。

이 상태면 걷는 데는 큰 문제 없어요. この状態なら歩くことには大きい問題はないです。

이건 먹을 수도 있고 청소하는 데도 쓸 수 있어요 これは食べるのもできて、掃除をすることにも使えます。

形容詞の場合は「ところ」の意味でしか使えない。

비싼 데보다는 편하게 먹을 수 있는 곳이 좋아 高いところよりは気楽に食べられるところがいい。

이렇게 싼데 싼 데가 주변에 너무 많아서 손님이 별로 없네. 
こんなに安いのに、安いところが周りに多すぎてお客さんがあまりいないね。  
싼데で「安いのに」、싼 데で「安いところ」になる。

81. -나요?-ㄴ가요? 柔らかく質問するときの語尾


-나요?-ㄴ가요? 柔らかく質問するときの語尾


韓国語の疑問形は、어요.や이에요.に?をつけて、어요?や세요?、이에요?でもいいが、確認みたいな感じの質問になる場合は語尾で-나요?、-가요?を使う場合が多い。

基本的に確認というのはこっちが確認がしたくて、相手に質問することになるので、少し柔らかく、丁寧に質問する感じになる。質問自体が気になることを質問することで確認したいということになるので、ここの確認はしたかどうかを確認すること以外でも、意味を確認するなどのことも含めた広い意味の確認になる。

広い意味の確認になるので、この-나요?、-가요?は割とよく使われる。

-나요?や-가요?をあえて使わなくてもいい場合もあるが、使ったほうがいいところで使わないとストレートな感じで、相手に堂々に確認する感じになる場合もあるので、生意気な感じになる場合もある。

特に、-시-を使う場合は、特に問題はないが、普通の敬語で-시-を使うところで시までなしにして質問すると、普通の敬語より軽い敬語を使っている相手ではない場合は結構生意気な話し方になる。

だとしても、敬語で、すべての質問や疑問形に-가요?、-나요?を使う必要はない。柔らかい感じでも一応確認する感じになるので、確認することが微妙な立場で-가요?、-나요?を使う余計に確認して厄介な感じになる場合もある。

例えば、韓国語の教室で、韓国語を勉強しているAがBに、숙제는 하셨나요? 宿題はしましたか?になったら、なんか確認する感じで厄介と思われる可能性が高い。でも、Aがその教室の先生なら숙제는 하셨어요?より숙제는 하셨나요?の方が宿題をしたかを柔らかく確認する感じになる。Aが先生ではなくてもその質問をして、相手が特に拒否感を感じない場合は使ってもいいが、これは状況と相手によるので注意。

あと、柔らかい分、少し遠慮している感じはあるので、ストレートに質問したほうがいい場合はあまり使わない。

まとめると、
ストレートに質問したい場合、自分がそれを確認するのが微妙な立場ななっている場合以外で、柔らかく確認したり、相手に質問したい場合は-가요、-나요を使ったほうがいい。

普通は、会話の中での軽い質問以外で、誰かに何かを質問したい場合、柔らかく確認したい場合、店の中で店員やお客さんと話す場合によく使われる。

1) 名詞の場合
이다->이에요?で、인가요? 名詞の最後の文字にパッチムがない場合も-인가요を使う。
이다->이시다で、이신가요?で使う。名詞の最後の文字にパッチムがない場合は-신가요?を使う。
過去形の場合は、이다->이었다->이었나요、パッチムがない場合は였나요、
이시다->이셨다->이셨나요?、パッチムがない場合は셨나요?で使う。
未来形では使わない。

시を使う場合は-시-を使ったことで丁寧な感じは充分になるが、이세요?より이신가요?の方がもっと柔らかく質問する感じになる。

예약된 날은 26일이에요? 予約された日は26日ですか? 普通の疑問形
예약된 날은 26일인가요? 予約された日は26日ですか? ホテルや店などに確認するときは인가요?を使って確認する場合が多い。

학생이세요? 学生ですか? 普通の疑問形
학생이신가요? 学生ですか? 上よりもう少し柔らかく質問して確認する感じ。

그때는 학생이셨어요? その時は学生でしたか? 普通の疑問形
그때는 학생이셨나요? その時は学生でしたか? 柔らかく確認する感じ。確認の感じはあるので、その時学生だったことが重要ではない場合に使われると少し厄介と思われる可能性もある。

한국 분들은 반찬으로도 김치 자주 드시나요? 韓国の方はおかずでもよくキムチを食べますか?
この場合、드세요?になると少しストレートな感じになる。使っても問題はないが、こういう質問は柔らかい感じで、もう少し丁寧に質問がしたいと思う人が多いので、드시나요?がよく使われる。もちろん、ストレートに質問したい場合は드세요でもいい。먹어요?は少し生意気だと思われる場合もある。

한국어에서 ''는 어떤 의미인가요? 韓国語で「」はどんな意味ですか?
어떤 의미예요?はまたストレートな感じ、もう少し丁寧に、柔らかく質問する時は인가요?を使う。

2) 動詞の場合
現在形ー>動詞の基本形+나요?、시を使った場合は動詞のㅡ形+시+나요?
過去形ー>動詞のㅓ形+ㅆ+나요?、시を使った場合は動詞のㅡ形+셨+나요?
未来形ー>動詞のㅡ形+ㄹ+건가요?、시を使った場合は動詞のㅡ形+실+건가요? 意向確認する感じがある
*未来系の場合は相手がその行動をするか聞いて見るときに使って、その行動をするのが相手になっていない場合は現在形を使って質問する。
택배는 내일 오나요? 宅配は明日来ますか?で、相手が配達をする人なら오실 건가요?も使えるが、問い合わせの人などなら오나요?を使うのが自然。
*相手の意向を確認する感じではない場合は、ここでも現在形で未来のことに質問する。

더 큰 것도 있어요? もっと大きいのもありますか? ストレートな感じ。
더 큰 것도 있나요? もっと大きいのもありますか? 柔らかく店の人に確認する感じ。こういう場合は-나요をよく使う。

자주 가세요? よく行きますか? 普通の疑問形
자주 가시나요? よく行きますか? 柔らかく確認する感じ

어제 가셨어요? 昨日行きましたか? 普通の疑問形
어제 가셨나요? 昨日行きましたか? 柔らかく確認する感じ

내일 가세요? 明日来ますか?普通の疑問形
내일 가시나요? 明日来ますか? 柔らかく確認する感じ
내일 가실 건가요? 明日来ますか? 相手の意向を柔らかく確認する感じ

다들 식사는 하셨나요? 皆さん、食事はしましたか?
この場合は、確認することになるが、軽い挨拶でこういうことを確認するのは特に拒否感はないので、こういう感じで使うことはそれを確認してもいい立場かは気にしなくてもいい。하셨어요?は個人に質問する時ならこっちの方が挨拶で、相手にストレートな感じで伝われるのでいいが、多い人に話すとき、個人に質問する時ももう少し丁寧に話したい場合は、하셨나요?を使ったほうがいい。

3)形容詞の場合

現在形->形容詞のㅡ形+ㄴ+가요?
過去形->形容詞のㅓ形+ㅆ+나요?
未来形では使わない。

그렇게 비싸요? そんなに高いですか? 少しストレートな感じ。びっくりした時などでよく使われる
그렇게 비싼가요? そんなに高いですか? 柔らかく確認する感じ

그렇게 비쌌어요? そんなに高かったんですか? 普通の疑問形

그렇게 비쌌나요? そんなに高かったんですか? 柔らかく確認する感じ