2020年4月14日火曜日

2. 韓国語の「この、その、あの、どの」、「これ、それ、あれ、どれ」


韓国語の「この、その、あの、どの」、「これ、それ、あれ、どれ」


基本的なシステムは日本語と同じ。こは이、そは그、あは저、どは어느を使う。

その「こ、そ、あ、ど」を使う表現は下になる。

「この、その、あの、どの」の場合、韓国語では日本語より「の」を使わない場合が多くて、この場合にも「の」は使わない。ただ이、그、저、어느になる。이 사람(この人)、その店(그 가게)、あの性格(저 성격)、どの方向(어느 방향)になる。

韓国語では英語のようにスペイスを入れて分かち書きをする。基本的には英語のように単語ごとに分かち書きをするが、スペイス無しでつけて使う場合もあって、韓国人でもよく間違う場合もある。そこまで厳しく意識する必要はないが、基本的に文法を勉強しながら、これはする・しないくらいで軽く確認しながら、勉強する方が綺麗な韓国語になる道になる。「この、その、あの、どの」と「~」の場合は基本的に2つの単語を使うから分かち書きをして이 ~、그 ~、저 ~、어느 ~と分かち書きをする。英語のthis ~と似てる感じ。

「これ、それ、あれ、どれ」などの場合は日本語で「れ」を付けるように、「거」をつけて使う。元々のものやことの意味になる것をつけるが、形式に厳しい場合(ビジネス、公式的なこと)場合以外には、것の代わりに거を使う。日本語に直訳すると이것「このもの」になるが、普通に「これ」の感じで이거(これ)を使う。

이거(これ)、그거(それ)、저거(あれ)、어느 거(どれ)で使う。独特なのはこれ、それ、あれの場合は一緒に使われる単語も含めて一つの単語になる場合が多くて、分かち書きがないが、どの場合は一つの単語になるよりはそのまま文法的に表現する感じになって分かち書きをする。어느거->어느 거
辞典を参考しながらこの、その、あの、どのの練習をするのもいい。

机(책상)、この机(이 책상)
携帯(핸드폰)、その携帯(그 핸드폰)
人(사람)、あの人(저 사람)
方向(방향)、どの方向(어느 방향)

どの場所、どの人、どの時間、どのものなどの場合はある日本語でもどこ、だれ、いつ、何を使うように別の単語を使うし、どの自体を「こ、そ、あ」に比べたらそこまでよくは使わないから練習はこ、そ、あを中心にして、どのはあえて練習しなくてもいい
「どこ、だれ、いつ、何」については、あとの「だ、です」を説明する時にまた説明する。

0 件のコメント:

コメントを投稿